영어공부/오피스(Office)
-
Keep a lid on this 이것은 덮어둡시다영어공부/오피스(Office) 2020. 12. 20. 12:00
* 영어 강의가 아니고 공부한 것을 공유하는 것입니다. * 잘못된 해석의 경우 댓글 달아주시면 감사하겠습니다. So do you think we could keep a lid on this for now? "이 문제를 지금은 비밀로 해줄 수 있어요?" 정도로 해석 할 수 있을 것 같습니다. 뚜껑을 가지고 있자. 내용을 뚜껑으로 덮고 있자는 내용으로 아직 오픈하지 말자는 내용입니다. keep a/the lid on something 1. ~을 감춰 두다[비밀로 하다] 2. ~을 억제[통제]하다 The corporate is keeping the lid on downsizing. 본사가 인원감축을 억제하고 있다. Sometimes, I couldn't keep a lid on my temper. 때때로 나는..
-
Present company excluded 여기 있는 사람 빼고요영어공부/오피스(Office) 2020. 12. 19. 12:00
* 영어 강의가 아니고 공부한 것을 공유하는 것입니다. * 잘못된 해석의 경우 댓글 달아주시면 감사하겠습니다. Present company excluded "여기 있는 사람을 제외하고요" 정도로 해석할 수 있습니다. Company를 동료, 함께 있는 사람들로 해석하면 됩니다. 우측에 앉아 있는 Pam을 대상으로 말한 것 같습니다. present company excluded [Phrase] Alternative form of present company excepted present company excepted(excepting present company) 여기 있는 사람들[계신 분들]은 제외하고(비판적인 말을 한 후에, 같이 있는 사람들을 보고 하는 말은 아니라는 뜻으로 덧붙이는 말) used as..
-
He is on to me 그가 나를 아네요영어공부/오피스(Office) 2020. 12. 18. 12:00
* 영어 강의가 아니고 공부한 것을 공유하는 것입니다. * 잘못된 해석의 경우 댓글 달아주시면 감사하겠습니다. he is on to me "그가 내가 한 것을 아네요." 정도로 해석하면 될 거 같습니다. 내가 몰래 비밀스럽게 하는 행동을 상대방이 알아차렸을 때 사용하는 문장입니다. be onto somebody 1. to speak to someone in order to tell them or ask them something 2. to know that a particular person did something wrong or committed a crime 1. 남의 생각[속셈]을 알고 있다, 남의 부정을 발견하다 I don't want someone know what I did when I am..
-
You can mess with people. 너는 사람들을 방해할 수 있어영어공부/오피스(Office) 2020. 12. 17. 12:00
* 영어 강의가 아니고 공부한 것을 공유하는 것입니다. * 잘못된 해석의 경우 댓글 달아주시면 감사하겠습니다. You know, you can go mess with Josh's people. "알잖아, 너는 조시의 사람들을 방해할 수 있어." 정도로 해석할 수 있습니다. mess with 1. to interfere with 2. to diss; to put down 3. to joke around with or dupe someone, in either a friendly or unfriendly manner ~을 괴롭히다. ~을 방해하다. Hey! Quit messing with my brother. 이봐! 내 형제를 괴롭하지 마! Don't mess with the controls. I just ..
-
Stick to agreement. 계약을 따르다.영어공부/오피스(Office) 2020. 12. 16. 12:00
* 영어 강의가 아니고 공부한 것을 공유하는 것입니다. * 잘못된 해석의 경우 댓글 달아주시면 감사하겠습니다. Maybe you should stick to the ongoing confidentiality agreement of meetings. "아마도 당신은 회의의 진행중인 비밀유직 계약을 지켜야 할텐데." 정도로 해석할 수 있습니다. stick to 1. to continue doing something even if it is difficult or you have problems 2. to continue doing or using something and not want to change it 3. to keep inside the limits of a particular subject, e..
-
That gets the axe. 참수를 당하다.영어공부/오피스(Office) 2020. 12. 15. 12:00
* 영어 강의가 아니고 공부한 것을 공유하는 것입니다. * 잘못된 해석의 경우 댓글 달아주시면 감사하겠습니다. That gets the axe. "참수당하다" 정도로 해석할 수 있습니다. 해석은 문맥에 따라 다르지만 Get the axe는 도끼에 목이 찍힘을 당하는 장면입니다. 드라말 오피스에서는 인원 삭감을 얘기하는 장면입니다. get the ax(e) 1. 해고당하다; 퇴학당하다; (애인 등에게) 채다, 딱지 맞다 2. (예산 따위가) 삭감되다; (계획 따위가) 중지[축소]되다 1. To be fired. 2. To be ended or stopped abruptly. I'm going to get the axe if the boss finds out that printing error was my ..
-
What if S V? S V 하면 어떡하죠?영어공부/오피스(Office) 2020. 12. 14. 12:00
* 영어 강의가 아니고 공부한 것을 공유하는 것입니다. * 잘못된 해석의 경우 댓글 달아주시면 감사하겠습니다. What if they downsize here? "만약 그들이 여기를 축소시키면 어떡하죠?" 정도로 해석할 수 있습니다. what if…? 1. what would happen if …? 2. why should I care if …? what does it matter if …? … 면 어쩌지 [… 라면 어떻게 될까]? What if the train is late? 기차가 늦으면 어떡하죠? What if I die? 나 죽으면 어떡해? What if we fall in love together? 우리 둘이 사랑에 빠지면 어쩌지? What if we fished beyond the reef?..
-
Whisper it in my ear.영어공부/오피스(Office) 2020. 12. 13. 12:00
* 영어 강의가 아니고 공부한 것을 공유하는 것입니다. * 잘못된 해석의 경우 댓글 달아주시면 감사하겠습니다. Whisper it in my ear. "귀에 속삭여 주시면 돼요", "귓속말로 해주세요." 정도로 해석할 수 있습니다. Just tell me quietly. Whisper it in my ear. 조용히 말해주세요, 귓속말해주세요. Are you going to whisper in my ear? 귓속말 주실 거예요? Whisper it in Jay's ear. Jay에게 귓속말해봐